2024.04.19. - Emma

Hiroshima és Nagasaki 1945-ben és napjaink japán túrizmusa

Hiroshima és Nagasaki 1945-ben és napjaink japán túrizmusa
Mint tudjuk a Japán Hiroshimát és Nagasakit az amerikai atombomba robbanása 1945 augusztusában teljesen megsemmisítette.

Ha valaki most ellátogat Japánba, akkor láthatja, hogy a néppusztítás nyomai sehol sem láthatók. Sõt: Japán egy varázslatos, csodavilággá nõtte ki magát. Ha meg kellene fogalmaznom egy mondatban Japánról alkotott véleményemet, akkor azt mondanám, hogy az ország "a jövõ a jelenben - mély hagyományokkal övezve". A cikkben látható képek 2007-ben készültek.
bohócdoktor vizit szja 1%








Elmennél Japánba? Íme néhány hasznos tanács!

VÁSÁRLÁSI LEHETÕSÉGEK
A Japánba látogató külföldi turisták vámmentes árut vásárolhatnak minden olyan áruházban, mely ezt "tax free" felirattal jelzi. Ilyen lehetõséget kínál a nagyáruházak többsége, a szállodák árkádsorainak üzletei, az idegenforgalmi körzetek kisebb boltjai. A megtakarítás 5-40% között mozog. Vásárláskor fel kell mutatnunk az útlevelet, és az árukat részletezõ kiviteli nyomtatványt kapunk. Kiutazáskor a japán vámosoknak joguk van megtekinteni ezeket az árukat, hogy megbizonyosodjanak róla, nem egy japán barátunkat ajándékoztuk-e meg vámmentesen. A "tax free" üzletek kínálatában elektromos készülékek, fényképezõgépek, órák és drágakövek szerepelnek. A nagyvárosokban ilyen cikkekhez a diszkontkereskedésekben jóval olcsóbban hozzájuthatunk. Címeket Tokió és Oszaka címszavaknál találunk. Ha ajándékot, szuvenírt kívánunk venni, ajánlatos egy nagyáruházba (depato) betérni. Megkímél a felesleges járkálástól, a dúsgazdag áruválaszték ötletekkel is szolgál. Minden áruház önálló világ, a csecsemõruháktól a temetkezési kellékekig minden emberi szükségletre elõzékenyen és elõrelátóan gondolnak. Minden áruháznak megvan a maga stílusa és árfekvése. Válasszuk akár a közepesen olcsó üzletházakat, a szolgáltatások és az áruk minõsége nem okoz csalódást. Néhány ajándékötlet: japán fazekastárgyak, lakkmunkák, babák, cloisonné (fémlapra erõsített finom sodronyminta, közeit színes tûzzománc tölti ki), konyhakések és papíráruk.

SZÁLLÁSHELYEK
A Japánba látogató turista bõségesen talál szállást. A városokban széles a választék, vidéken kisebb hotelek, minshukuk (a reggelivel egybekötött szállás japán változata), szállást adó templomok, helyenként ryokanok várják a vendégeket. E témát bõven lehetne részletezni, de a néhány napig tartózkodó turista számára elegendõ a vázlatos bemutatás. A nagyobb szállodákban a kiszolgálás elsõ osztályú és drága (akárcsak Londonban vagy New Yorkban). A jellegzetesebb, egyedi szolgáltatást nyújtó hotelekre a Látnivalók címszavak alatt tértünk ki. Ha szervezett út keretében vagy üzleti célból látogatunk Japánba, szállást a patinásabb hotelekben foglaltathatunk. Néhányukban japán, ill. nyugati stílusú szobák egyaránt találhatók, de ha tatami szõnyeges szobát, beépített fürdõkádat szeretnénk, japán stílusú szobát kell kérnünk. Az egyénileg utazók választása a pénztárcától függ, skálája a nemzetközi luxushotelektõl a menedzserszállodákon keresztül az olcsó, de tiszta, lakályos helyi létesítményekig terjedhet. Az intim szállodákra késõbb térünk ki.

Youth Hostelek
A legolcsóbb szálláslehetõséget az ifjúsági szállások kínálják. Japánban szép számmal akadnak, szabályaik és elõírásaik hasonlóak a nyugati youth hostelekéhez. Ez a szállásforma egy éjszakára megfelel, de fõidényben túlzsúfolt és kényelmetlen.

Ryokanok (japán vendégházak)
A ryokanokban tapasztalhatjuk meg a hagyományos japán ízlést, életformát és étkezést. Rendszerint gyönyörû környezetben fekszenek, az ablakok csodálatos kertekre nyílnak. A kiszolgálás mértéktartó és kifogástalan, mindenben megfelel a korrekt viselkedés szabályainak. A szállás nagyon drága, mégis érdemes legalább egy éjszakát eltölteni a különleges élményért. A vendégektõl kifogástalan modort várnak el, a külföldiekkel szemben elnézõbbek. A Japán Nagykövetség idegenforgalmi osztályán valószínûleg beszerezhetõ a Japan Ryokan Guide prospektus.

Minshuku
Az egyénileg Japánba látogató, némi költõpénzzel rendelkezõ turista ideális szálláshelye. A minshukuk vendégeket fogadó családi házak, ha itt szállunk meg, valóban betekintést nyerünk a mindennapi japán életvitelbe. Az árban benne foglaltatik a szoba, ágynemû, reggeli és a vacsora. A külföldi kicsit kuriózumnak számít, a házigazdák igazi vendégszeretettel és barátságosan bánnak vele, amint a vendég jelét adta, hogy ismeri, tiszteli és megérti alapvetõ szokásaikat. Közülük is legfontosabb, hogy cipõnket ne feledjük el levenni a bejáratnál, és ne használjunk szappant a fürdõkádban. A többit apránként megtanulhatjuk, ha körültekintõen viselkedünk és nyitott szemmel járunk. Szállásfoglalást intézni, ill. minshuku címeket kapni a nagyobb pályaudvarok információs irodáiban lehet. Minshuku szokások és részletes címlista a japán Minshuku Társaságnál szerezhetõ be. Címe: Pearl Building, Room 201, 10-8 Kyakunincho 2-chome, Shinjuku, Tokyo (tel.: 33 3371-8120). A minshuku szó kiejtése "minsh-ku".

Menedzserszállodák
Egyszerû, nagyzolás nélküli szálláshely tiszta, kifogástalan szolgáltatású szállodákban. A szobák nem túl tágasak, de berendezésük kényelmes, a szállodában fax- és fénymásoló-szolgáltatás vehetõ igénybe. Étkezés és szobaszolgálat nem mindig lehetséges. Árai nem érik el a nagyobb szállodákét, de meghaladják a japán vendégfogadókét. A menedzserszállodák rendszerint a városközpont közelében találhatók, a vasút- és metróállomások tájékán.

Japán vendégfogadók
A ryokan olcsóbb válfaja, mindazoknak ajánlható, akiknek kiszámított a költõpénze, mégis szeretnének valamit megtapasztalni a hagyományos japán szokásokból és életmódból. A gyékényszõnyeges szobákat papír térelválasztók tagolják, díszítésük egyszerû, de ízléses. Az étkezésért külön kell fizetni. A japán vendégfogadók hangulatosak, konyhájuk bevezetést nyújt a házi fõzés rejtelmeibe.

Intim szállodák
Minthogy a japánok többsége, családjával együtt, kis házakban vagy lakásokban él, a fiatal, független embereknek vagy akár házaspároknak is nehézséget jelent olyan helyet találni, ahol intimen együtt lehetnek, távol a többi ember tekintetétõl. Hasonló a probléma azoknál is, akik viszonyukat titkolni kívánják családjuk, ill. a szomszédok elõtt. A társadalom ezen rövid tartózkodásra berendezett szállodákkal, más néven intim vagy "avec" szállodákkal próbál segíteni. Ilyenre úton-útfélen ráakadhatunk, a "pihenésért" óránként felszámított díjtételeket, az igénybe vehetõ szolgáltatásokat a nagyvárosokban reklámok hirdetik. A harsány reklámokkal éles ellentétben áll e szállodák diszkréciója. Az általában magas fallal körülvett épület bejárata és kijárata elkülönül, elejét véve a kínos találkozásoknak. A vendégek névtelenségét gondosan õrzik, egyébként a személyzet minden lehetséges módon igyekszik elõsegíteni a párok kellemes hangulatát. Még a "legegyszerûbb" szobát is érzéki stílusban elrendezett csillogó szatén, puha párnák és tükrök díszítik. Manapság nemritkán pornográf filmes videók kölcsönözhetõk, filmfelvevõ géppel a vendégek le is filmezhetik magukat. Jó tipp a kispénzû turistának: 22.00 óra után az intim hotelek szobaárai jóval alacsonyabbak a normál szállodákénál. Feltéve, hogy az egzotikus környezet nem zavar, egy éjszakára olcsó szállást találhatunk itt.

SZÓRAKOZÁS
A japánok a nap túlnyomó részét otthonuktól távol töltik, így még egy kisvárosban is bõséggel megtalálhatók a legkülönfélébb találkahelyek és szórakozóhelyek, mint a kávézók, teaházak, éttermek, italbárok és büfék. Mozik, diszkotékák és intim klubok sorakoznak a belvárosi "szappannegyedek"-ben, ahol sztriptízbárok és masszázsszalonok váltakoznak gyorséttermi büfékkel és hamburgeres pavilonokkal. Az éttermek és bárok árai széles skálán mozognak, különösen magasak az árakat nem közlõ létesítményekben. Bármely bárban az ital drágább, mint otthon, ahol pedig hölgyek töltik újra a poharakat és cseverésznek gondtalanul, az árak igen magasra szökhetnek. A japánok nem szórakoznak otthon, s ha meghívnak valahova, elvárják, hogy álljuk a számlát, éppúgy, mintha házigazdák lennénk. A japán kávézók kitûnõ kávéval és elsõ osztályú zenével büszkélkedhetnek. Méregdrága itt egy csésze kávé, de ha már rendeltünk, kedvünk szerint elücsöröghetünk, magazinokat és élclapokat olvasgatva (mindig kaphatók), és jó dzsessz, klasszikus vagy egyéb stílusú zenét hallgathatunk. A szórakozónegyedek már kora estétõl benépesülnek, a "szappannegyedek" élete 21 órától élénkül fel. Néhány bár és klub kora hajnalig nyitva tart. Japánban a fizetett szex nagyon drága, az árak mozgása híven követi a vendég "alapos masszázs"-tól egzotikusabb szolgáltatásokig szárnyaló kívánalmait. Tokióban és Oszakában a nõk számára "Adonisz" bárok is mûködnek.

OLCSÓBB LEHETÕSÉGEK
Japán drága ország, de takarékosságra itt is nyílik lehetõség, és nem lehetetlen, hogy ugyanannyi pénzbõl tudjunk kijönni, mint otthon. Ha ott-tartózkodásunk során sokat kívánunk utazgatni, elutazásunk elõtt okvetlenül szükséges megvenni a japán vasúti bérletet. Ez díjmentes utazást biztosít minden japán vasútvonalon, kivétel a Nozomi Shinkansen, busz- és hajójáraton. Japánban még az olcsó szállás is tiszta és kényelmes, szükségtelen bizalmatlankodnunk. A minshukuk és a japán vendégfogadók jutányos áraiért még a hagyományos japán életmódba is betekintést nyerhetünk. Az ifjúsági szállások szintén olcsók és tiszták. Fõidényben nagyon zsúfoltak. Ha a szállásdíjban reggeli nem szerepel, térjünk be egy kávézóba, és rendeljünk angolul "Morning service"-t. Ilyet délelõtt 11-ig szolgálnak fel, egy kávé áráért kávét, pirítóst, lágy tojást, hideg salátát kapunk. A japánok éppoly gyakran esznek étteremben, akár otthon, minden ízlésnek és pénztárcának megvan a maga étteremtípusa. A tésztavendéglõk és a büfék, különösen a pályaudvarokon, laktató és ízlésesen elkészített tésztafogásokat kínálnak. A különbözõ ételtípusokat viaszmodellek mutatják, alattuk az ár is fel van tüntetve, mint a hasonló árfekvésû vendéglõkben. A gyümölcsök és zöldségek árát nagymértékben befolyásolja a minõségük. A kissé hibás vagy túlérett példányokat olcsón árulják. Ezeket általában egy tálkába gyûjtik, és egységenként adják el. A nyugati típusú élelmiszerek, például a kenyér, sajt és tortafélék, jóval drágábbak a hagyományos japán ételeknél. Ne rendeljünk addig, míg az árat nem tudjuk. Az ár csak a legdrágább éttermekben nincs feltüntetve. A szeszes italok mértéktelenül drágák a japán bárokban és klubokban. Ha pénzünk ki van számítva, mégis inni szeretnénk, ajánlatos egy szupermarketbõl vagy italautomatából vásárolni, és az italt a szállodaszobánkban elfogyasztani. Kisebb vagy tarisznyából való étkezéshez vásároljuk a fûszerüzletekben kapható elõre elkészített ebédcsomagot (rizs, ecetes savanyúság, halpogácsa stb.). Végezetül egy jó tipp: a különbözõ láncolatokhoz tartozó japán hamburgerbárok között szinte mindig lázas konkurenciaharc folyik. Kísérjük figyelemmel különlegesen olcsó ajánlataikat.

Vámszabályok
Az alábbi cikkek vihetõk be Japánba vámmentesen: 400 db cigaretta, vagy 100 db szivar, vagy 500 g dohány, 3 üveg alkohol (3 üveg whisky, vagy 3 üveg bor stb.) 50 g parfüm, ajándéktárgyak összesen 200000 jen értékben. Pornográf kiadványok és kábítószerek bevitele tilos, és szigorúan megbüntetik a kábítószer-csempészeket.

Mozgássérültek
A nagyvárosokban számos speciális illemhely van, s egyes szállodákban a mozgássérültek igényeire berendezett szobák foglalhatók. A gyalogátkelõhelyeken a vakoknak madárcsicsergés jelzi, hogy biztonsággal átkelhetnek. Elõzetes bejelentés alapján a Narita Nemzetközi Repülõtéren a mozgássérültek segítséget kaphatnak, ugyanitt speciális kiképzésû WC-k vannak. A Limousine Bus Service (lásd 116. oldal) járatain mozgássérültek is utazhatnak. A Japan Abilities Incorporatedtõl tolókocsik bérelhetõk. Címe: 5-16- 4, Yoyogi, Shibiya-ku, Tokyo (tel.: 33 3460). Tokió néhány szállodája felkészült mozgássérült vendégek fogadására. Ilyen az Imperial Hotel, a Hotel New Otari, a Tokyo Prince Hotel és a Miyako Hotel.

Hálózati feszültség
Tokiótól keletre Hokkaidóig az elektromos hálózat feszültsége 100 V és 50 Hz. Nyugat-Japánban 100 V és 60 Hz. A 240 V/ 50 Hz teljesítményre tervezett elektromos készülékek kizárólag csatlakoztató közbeiktatásával mûködtethetõk. Ha ez nem lehetséges, használjunk adaptert. Néhány nagyobb szállodában 240 V és 50 Hz-es váltóáram van.

Követségek
Magyar Köztársaság Nagykövetsége:
Embassy of the Hungarian
Republic, 17-14, Mita 2-chome,
Minato-ku 108, Tokyo
(tel.: 03 798-8801/2/3/4/)
Japán Nagykövetség:
1125 Budapest,
Zalai út 7. (tel.: 275 1275;
fax: 275 1281)

Veszély esetén hívható telefonszámok
Rendõrség: 110, Mentõk/Tûzoltók: 119. Telefonáláskor elõször nyomjuk meg a készüléken levõ piros gombot, majd tárcsázzunk. Pénzre nincs szükségünk. A telefonkezelõ japánul jelentkezik be, így szükségünk van tolmácsra.

Egészségügy
A világ országai közül Japánban a legmagasabb a várható élettartam. Az életmód tiszta és higiénikus, a japán orvosok kiváló szakemberek. Semmi olyan egészségügyi óvintézkedést nem kell foganatosítanunk, amit otthon is meg ne tennénk. Utazás elõtt ajánlatos egészségügyi biztosítást kötnünk, mivel az orvosi/fogorvosi kezelés Japánban meglehetõsen drága. Íme néhány klinika, ahol angolul is beszélnek: Hibiya Clinic, Hibiya Mitsui Building, 1-1-2 Yurakucho Chiyoda-ku, Tokyo (tel.: 03 3502-2681); Japan Baptist Hospital, 14 Yamanomotocho Kitashirakawa, Kyoto, Sakyo-ku (tel.: 075 781-5191)

Talált tárgyak
Ha valamit elveszítünk, vagy éppenséggel ott felejtünk egy nyilvános helyen, bizton számíthatunk arra, hogy visszatértünkkor megtaláljuk. Minden tömegközlekedési társaság, így a taxivállalatok is rendelkeznek saját talált tárgy osztályokkal. A tokiói központi Talált Tárgyak Hivatalának címe: 1-9-11, Koraku, Bunkyo-ku (tel.: 33 3814-4151).

Pénzügyek
Japánban széles körben elfogadják a hitelkártyákat, de normális pénzügyi tranzakcióknál még mindig a készpénzfizetés a számlák kiegyenlítésének közkeletûbb módja. A japánok rendszerint vaskos bankjegykötegeket hordanak maguknál (a társadalom kiváló közbiztonságának jelképeként). A japán pénznem a jen, háromfajta papírpénz és hat különbözõ érme van forgalomban: 1 000, 5 000 és 10 000 jen címletû bankjegy; 1, 5, 10, 50, 100 és 500 jenes érme. Legismertebb hitelkártyák: a Visa, Diners Club, MasterCard és az American Express. Az Access-t nemigen ismerik, többnyire nem fogadják el. A jenre vagy dollárra kiállított turistacsekkeket a bankok minden további nélkül készpénzre váltják. Kisebb üzletekben és éttermekben fizetõeszközként nem fogadják el. A valuta és a turistacsekkek átváltásának aránya a bankokban mindig magasabb, mint a szállodákban.

Nyitva tartás
Bankok hétfõ-péntek 9.00-15.00; szombat 9.00-12.00. Vasárnap és minden hónap második és harmadik szombatján zárva tartanak. Áruházak A hét hat napján reggel 10.00-kor nyitnak. Néhányuk 20.00-kor, de legtöbbjük 18.00-kor zár szombaton, vasár- és ünnepnapokon. Bizonyos áruházak hétfõn, mások szerdán, ill. csütörtökön zárva tartanak. Múzeumok A múzeumokba általában záróra elõtt félórával engedik be az utolsó látogatókat. Ha egy nemzeti ünnep a heti szünnapra esik, a múzeum a rákövetkezõ napon zárva van. Üzletek Általában 10.00 óra tájt nyitnak. Néhányuk 18.00-kor, egyesek jóval késõbb zárnak. A városközpontok bevásárlónegyedeiben egyes üzletek vasár- és ünnepnapokon is kinyitnak.

Személyes biztonság
Japánban ritkán történik rablás, erõszakos bûncselekmények még kevésbé valószínûek. Szükségtelen aggódnunk személyes biztonságunkért. A higiénia mindenütt magas színvonalú, az étel és az ivóvíz minõsége kifogástalan.

Nõk
A Japánba látogató nyugati turista igencsak elcsodálkozik, ha belelapoz az újságosstandokon bõséggel kapható ponyvaregényekbe, melyeket gyerekek és felnõttek (fõként férfiak) egyaránt mohón olvasnak. A történet fõ vonalaiban a következõ: a nõi fõszereplõt egy aljas gazember szexuálisan megalázza, a fõhõs a megmentésére siet, majd megmenekülésüket ünneplendõ egymáséi lesznek. Hasonló nõábrázolások láthatók a televízióban, a mozikban, ám a dolog furcsa iróniája, hogy a fejlett nyugati államokhoz képest Japánban a nõk elvétve vannak kitéve a férfiak molesztálásának. A nemi erõszak gyakorlatilag ismeretlen, a nõk a nap bármely szakában, akár éjjel is, biztonsággal járhatnak az utcákon, anélkül hogy támadástól vagy rablástól kellene tartaniuk. Elõfordul persze, hogy késõ éjjel egy részeg kikezd egy nõvel, vagy csúcsforgalmi idõben a metró tülekedésében egyes férfiak "tapogatnak", ám ilyenkor néhány keresetlen szó (bármely nyelven) meghozza a kívánt hatást.

Gyógyszertárak
A japán gyógyszertárak árukínálata megegyezik a hasonló típusú angol/amerikai üzletekével. Bármely városban könnyen megtalálhatók. Tokióban létezik olyan gyógyszertár, ahol angolul beszélnek. Címe: American Pharmacy, Hibiya Park Building, 1-8-1, Yurakucho, Chiyoda-ku (tel.: 33 3271-4034/5).

Postai torlódás
Nyitva: hétköznaponként 9.00-19.00, szombaton 11.00-18.00. Zárva: vasár- és ünnepnapokon.

Vallási szertartások
Tokióban a következõ templomokban tartanak angol nyelvû istentiszteletet: Katolikus: St. Ignatius, 6-5, Kojimachi, Chiyoda-ku (tel.: 33 3263-4584) Zsidó: Jewish Community of Japan, 3-8-8, Hiro, Shibuya-ku (tel.: 33 3400-2559) Baptista: Tokyo Baptist Church, 9-2, Hachiyama-cho, Shibuya-ku (tel.: 33 3461-8425)

Rendõrség
A japán rendõrök és rendõrnõk elõzékenyek és segítõkészek, de csak kevesen beszélnek angolul. Minden japán kerületnek megvan a maga rendõrõrse (koban), általában a pályaudvarok közelében és az útkeresztezõdéseknél találhatók. Az ügyeletes rendõr segít egy adott cím megkeresésében, feltéve, hogy térképen meg tudjuk mutatni.

Posta
Hétfõtõl péntekig 9.00-17.00-ig tartanak nyitva, pénzbefizetés és -felvétel 15.00 óráig. Szombaton délig (9.00-12.00) vannak nyitva. A kisebb postahivatalok minden hónap második szombatján zárva tartanak. A postaládák színe piros. A Japánba küldött vagy ott feladott romaji írásmóddal címzett leveleken a címet nyomtatott nagybetûvel kell feltüntetni. Ha Japánból levelet vagy képeslapot kívánunk küldeni, a postán méressük le. Az alkalmazottak tudják olvasni a romaji-t. A nagy postahivatalokban poste restante szolgáltatás is mûködik.

Telefon
A telefonfülkékben piktogramok mutatják a használat módját. Az érmével mûködõ készülékek színe különbözõ, attól függõen, hogy helyi beszélgetésre, illetve helyi és helyközi beszélgetésre szolgálnak-e. A kis piros készülékek csak helyi hívásra használhatók - 10 jenért 3 percig lehet beszélni. A sárga és kék készülékek helyi és helyközi beszélgetésekre szolgálnak; 10, illetve 100 jenes érmével mûködnek. A 100 jenes érmébõl nem adnak vissza. A nagy szállodákban és postahivatalokban vannak kizárólag nemzetközi távhívásra szolgáló készülékek. A zöld telefonok kártyával mûködnek. Nemzetközi hívásokat közvetlenül vagy telefonkezelõ segítségével bonyolíthatunk le. A nemzetközi információszolgálat telefonszáma (33) 3270-5111 (a 33 Tokióban elhagyandó), a nemzetközi hívások telefonkezelõje Tokióban a 0051, másutt a 33 3211-4211-es számon jelentkezik. Közvetlen nemzetközi hívást következõképpen intézhetünk: 001 a a hívandó ország hívószáma a körzetszám a helyi kapcsolási szám. Ha a körzetszám 0-val kezdõdik, ezt el kell hagyni. Japán hívószáma 81 (elõtte 00 tárcsázandó). A hívott fél költségére kért beszélgetés Japánba is kérhetõ. Turistatelefonok: A japán kormány szolgáltatása a turisták segítését célzó turistatelefon angolul. Tokió és Kjóto kivételével sárga vagy kék telefont kell keresnünk (nem pirosat), de magánkészüléket is használhatunk. A nyilvános fülkében dobjunk be egy 10 jenes érmét, tárcsázzuk a 106-ot, majd a bejelentkezõ telefonügyeletesnek lassan és jól érthetõen mondjuk angolul: "Collect call TIC" (TIC kiejtése: tí-áj-szí). Kapcsoláskor a készülék visszaadja az érmét. KeletJapánra vonatkozó információért tárcsázzuk a 0120-222- 800-as számot, Nyugat-Japán esetében a 0120-444-800-at. Mindkét hívás ingyenes. Tokióban és Kjótóban szintén sárga, kék vagy magánkészüléket használhatunk. A 10 jenes érme bedobása után viszont Tokióban 3502-1461-et, Kjótóban 371-5649-et tárcsázzunk. Kapcsoláskor az érmét visszakapjuk.

Idõ
Japán összes szigete ugyanabban az idõzónában fekszik, tíz órával több van, mint Budapesten.

Borravaló
Borravalót nem szokás adni, nem is várják el. Nagyobb szállodákban és éttermekben viszont elõfordul, hogy a számlához 10-15%-os kiszolgálási díjat számítanak. A kormány 3%-os adót vet ki a 15000 yen alatti, és 6%-os adót a 15000 yen feletti szállodaszámlákra. A szállodákban ezért ajánlatosabb készpénzzel fizetni a reggeliért vagy kisebb étkezésekért. Ha viszont ez utóbbi díjtételt is hozzáírják a számlánkhoz, úgy adót fogunk fizetni.

Illemhelyek
A nagyvárosok legtöbb nyilvános illemhelye nyugati típusú, de a japán guggolós WC-k még mindig elterjedtek (lásd a Helyi szokások, viselkedés fejezetet). Nyilvános illemhelyek találhatók a pályaudvarokon és közparkokban (vécépapír nélkül), de a nagyáruházakban és a kávézókban a WC-k jóval tisztábbak.

(Forrás: Cartographia)

Gasztronómia:

A japán konyha sokkal többet jelent, mint a sushi, a tempura és a sukiyaki, amelyek a legismertebb nemzeti étkek. A shokudo-k (mindenfelé megtalálható evõhelyek) és az izakaya-k (vendéglõféleség) kivételével az éttermek többsége egyfajta konyhára szakosodik. Az okonomiyaki nevû fõzd-magad éttermekben a vendégek választják ki a húsokat, tengeri herkentyûket és zöldségeket és maguk fõzik meg õket egy káposztás-zöldséges masszában; a robatayaki falusias stílusú étterem, melynek fõ specialitása a faszénen grillezett hús. Nagy a választék azokból az éttermekbõl, ahol a vendégek asztalánál fõzik a sukiyaki-t (húslevesben fõtt vékony marhahússzeletek, zöldség és tofu), a shabu-shabu-t (marhahús és zöldségek húslevesben fõzve, majd szószokba mártogatva) vagy a nabemono-t (a vendégek teszik bele az elõkészített nyers hozzávalókat a fõzõedénybe). A shokudokban, kifõzdékben és kávézószerû helyeken olcsón lehet étkezni.
Az ivás tartja össze a japán társadalmat: a felnõttek és a tizenévesek jó része iszik alkoholt. A kedvencük a sör, amit országszerte mindenhol lehet kapni. A szakét (rizsbor) hidegen és melegen egyaránt felszolgálhatják, de igyuk óvatosan, mert emlékezetes a szaké okozta másnaposság. A japán zöld tea sok C-vitamint és koffeint tartalmaz - nagyon egészséges és frissítõ, és sokak szerint megelõzi a rákos betegségek kialakulását.

Látnivalók

Tokió
A japán fõváros - lakótelepek és irodaházak, felettük forgalmas autópályák - ez a japán sikertörténet. Nem jellemzõk viszont a szupermarket-kultúra: az utcákat inkább kisebb, szakosodott üzletek és éttermek szegélyezik, amelyek többnyire késõ estig nyitva tartanak. Ehhez a városképhez közel azonban ugyanúgy megtalálhatók a öreg faházak, kimonóüzlet, japán fogadó és a kimonót viselõ asszony, amint a háza elõtt söpri a járdát. Tokió élettel teli város, ahol sosem fogyhatunk ki a felfedezésre váró helyekbõl.

A II. világháborús amerikai bombázások után Tokió szó szerint a hamvaiból nõtt ki. A várost durván a nyugati kereskedelmi- és üzleti negyedre, és a keleti felén lévõ, földhözragadtabb, lakott városrészekre osztható.

Ginza a híres bevásárlónegyed, de ha már túl vagyunk a pénzköltésen, még mindig végigjárhatjuk a számos kis magángalériát. A legjobb múzeumok és képtárak az Ueno-koen parkban vannak, a városközponttól északra. A tokiói Nemzeti Múzeum ad otthont a világ legnagyobb japán mûvészeti gyûjteményének; a Nemzeti Tudományos Múzeum; és a Shitamachi Történelmi Múzeum is itt találhatók.

A régi belváros az Asakusa, itt van Senso-ji templom, amely Japán legéletteltelibb buddhista kegyhelye. A város szórakozónegyede a Shinjuku, a városközponttól nyugatra.

Fuji-hegy
Japán legmagasabb hegye, tökéletesen szimmetrikus alakú vulkántölcsér, utoljára 17O7-ben tört ki, amikor Tokió utcáit 1OO km-es körzetben ellepte a vulkáni hamu. Júliusban és augusztusban van a hegymászószezon; a hegytetõre érni pedig legjobb hajnalban: ilyenkor nincs sok felhõ és a napfelkeltét is látni.

Kyoto
Ez volt az eredeti fõváros, és még ma is a fõ japán kulturális központ. A legfontosabb látnivalók: a Császári palota, a Sanjusangen-do templom, a Kinkaku-ji templom és a Himeji-jo kastély. Többszáz ünnepet, fesztivált tartanak itt az év során.

Daisesuzan Nemzeti Park
Hokkaido középsõ részén található ez az 23O9 km2 területû park, számos hegy, vulkán, tó és erdõ otthona. Sounkyo a fõ turistalátványosság, melegvízû forrás és egy hasadék található itt. A parkon belüli Furano Japán fõ síelõhelye.

Nagasaki
Forgalmas, tarka város, amely a leginkább az õt ért atombomba-támadásról ismert. Ukrami, az atomrobbanás epicentruma ad otthont az Atombomba Múzeumnak és a Fukusai-ji Zen templomnak, ahol 11.O2-kor, a robbanás idõpontjában harangoznak naponta.

Pénz és költségek:

Pénznem: yen.

Az étkezés ára 5 - 7O $, a szállásé pedig 18 - 2OO $ között mozog.

Japán valószínûleg a legdrágább úticél, bár szerényebb feltételek között a napi kiadások leszoríthatók kb. 5O $-ra, ehhez hozzáadódik kb. 1O $ a belépõkkel, szórakozással és némi inni- és harapnivalóval. Nagyon könnyû azonban napi 1OO $-t is elkölteni. Ha rövid idõ alatt nagy távolságokra szeretnénk eljutni, érdemes vasúti bérletet váltani.

Még mindig a készpénz az uralkodó Japánban, bár a hitelkártyákat is elfogadják szinte mindenhol. Mivel nagyon alacsony a bûnözési ráta, a japánok sok készpénzt hordanak maguknál a számukra szent készpénzes fizetés érdekében. USA dollárt érdemes magunkkal vinni.

A borravaló és az alkudozás nem szokványos Japánban. Hála kifejezésére borravaló helyett illik inkább ajándékot adni. Az alku a kedvezményes elektronikus árukat árusító üzletekre korlátozódik, az udvarias kérés kb. 1O %-kal leviheti a vételárat.

A márciustól májusig tartó tavasz a legjobb idõpont a Japánba látogatásra, de a japánok is ekkor mennek nyaralni, így a népszerû nyaralóhelyeket ilyenkor általában elárasztják a hazai turisták. A szeptembertõl novemberig tartó õsz is remek idõ az utazásra: kellemes a hõmérséklet és fantasztikusak az õszi színek a vidéki tájakon. Decembertõl februárig a tél hideg, júniustól augusztusig pedig a nyári hónapok túl forróak a kirándulásokhoz. Gondoljunk rá elõre, hogy újévkor, a késõ áprilisi-kora májusi Aranyhét alatt és a nyári O Bon ünnepek alatt nagyon nehéz szállást találni az egész országban.

Nemzetközi repülõterek:

AKJ - Asahikawa, Japan - Asahikawa
AOJ - Aomori, Japan
CTS - Sapporo, Japan - Chitose
FUK - Fukuoka, Japan - Itazuke
GAJ - Yamagata, Japan - Junmachi
HIJ - Hiroshima, Japan - Hiroshima
HKD - Hakodate, Japan - Hakodate
HNA - Morioka, Japan - Hanamaki
ITM - Osaka, Japan - Itami International Was Osaka
IZO - Izumo, Japan
KIX - Osaka, Japan - Kansai International
KMI - Miyazaki, Japan - Miyazaki
KMJ - Kumamoto, Japan - Kumamoto
KOJ - Kagoshima, Japan - Kagoshima
MMB - Memanbetsu, Japan
MSJ - Misawa, Japan
MYJ - Matsuyama, Japan - Matsuyama
NGO - Nagoya, Japan - Komaki
NGS - Nagasaki, Japan - Nagasaki
NRT - Tokyo, Japan - Narita
NRT - Tokyo, Japan
OBO - Obihiro, Japan - Obihiro
OIT - Oita, Japan - Oita
OKA - Okinawa, Ryukyu Islands, Japan - Naha Field
OKJ - Okayama, Japan - Okayama
OSA - Osaka, Japan - Osaka International
SDJ - Sendai, Japan - Sendai
SYO - Shonai, Japan - Shonai
TKS - Tokushima, Japan - Tokushima
TOY - Toyama, Japan - Toyama
TTJ - Tottori, Japan - Tottori
UBJ - Ube, Japan

A repülés a leggyorsabb módja annak, hogy a fõ szigetekrõl eljussunk a kisebbekre - és gyakran nem is sokkal drágább, mint a vasút. Érdemes ellenõrizni, hogy nincsen-e számunkra valamilyen kedvezmény (léteznek olyanok pl., amelyek 3 nõ együtt utazása esetén érvényesek, vagy olyan házaspároknak, akik együttes életkora eléri a 88 évet, stb.).
A vonat a legjobb közlekedési eszköz Japánban: gyors, tiszta, kényelmes, gyakori sûrûséggel jár - és gyakran nagyon drága, ezért is érdemes vasúti bérletet váltani, melyet a tengerentúlról elõvételben kell megvásárolni, és amely majdnem az összes japán vasútvonalra érvényes.

A távolsági buszok általában lassabbak a vonatnál, de jelentõsen olcsóbbak is.
Az autóvezetés a hírével ellentétben keresztülvihetõ Japánban, bár Tokióban nehézkes, de a többi országrészben nem - angol feliratok segítik, a többi autós türelmes és óvatos, a benzin pedig nem drágább, mint Európában, és a parkolás sem okoz gondot. A motorozás is nagyszerû módja a belföldi közlekedésnek. Japánban baloldali közlekedés van.
A helyi tömegközlekedés jó: a nagyvárosokban a leggyorsabb és legkényelmesebb a metró. Majdnem minden japán városnak van buszközlekedése is, de külföldieknek a használata általában bonyolult. A villamosokon viszont könnyebb kiigazodni. A taxizás is kényelmes, de drága.

Magyarország helyi képviselete:

Tokió, 17-14, Mita, 2-Chome, Minato-ku, 108
Tel: 81-3-3798-8801. Fax: 81-3-3798-8812
Südy Zoltán nagykövet.
Japán magyarországi képviselete:

1125 Budapest, Zalai út 7.
Tel: 275-1275. Fax: 275-1281
Kazuo Nukazawa nagykövet

Magyar kapcsolatok

A japán turisták a '90-es évek elõtt nem voltak jellemzõ színfoltjai a magyarországi turistahelyeknek. Ebben az idõszakban fõként az üzletemberek, vállalati szakemberek, illetve üzletember delegációk utaztak Magyarországra. A KSH sem kísérte figyelemmel a kis létszámra való tekintettel a japán turizmust. Magyarország nem volt direkt célpont a japán csoportok számára, noha ekkor, azaz a 80-as években már a japán utaztató irodák teljes felfutásban voltak, hogy elérjék a célul kitûzött 10 millió fõ kiutaztatását. Ehhez különbözõ konstrukciókat alkalmaztak, mivel rendszerint egy-egy vállalati közösség tagjait utaztatták. A megcélzott országok gyakran levásárolták a turizmusból származó bevételük egy meghatározott hányadát az illetõ vállalat termékeibõl. Többek között ez is növelte a japán export dinamikáját. Bár a magyar turizmussal foglalkozó szakemberek felfigyeltek a japán turisták magas költéseire, mégsem sikerült a beutaztatás növelése. Az elõbbiekhez hasonló konstrukciót nem dolgoztak ki. Ennek ellenére egyes szervezett csoportok egy-egy kelet-európai körútnak a részeként eljutottak Magyarországra is. Mivel az eredeti érkezési célpont valahol Nyugat-Európában volt, ahová közvetlen járatai voltak a japán légitársaságoknak, a japán statisztikák sem rögzítették a Magyarországra irányuló turizmust.